Difference between revisions of "Hylian (language)"
Line 1: | Line 1: | ||
{{Path|[[Languages]]|'''Hylian'''}} | {{Path|[[Languages]]|'''Hylian'''}} | ||
− | + | {{stub}} | |
+ | |||
+ | The '''Hylian''' language—also known as '''Hyrulean''', '''Common''', or the '''common tongue'''—is one of the most abundantly spoken [[languages]] in the [[Light World]], and is understood by virtually all {{Race|Hylian}}s and allies of hylians. Many races such as {{Race|Goron}}s and {{Race|Gerudo}} are typically fluent in it, but even among them it is typically a second language learned after their own regional or cultural tongue. | ||
+ | |||
+ | Like the hylian race themselves, the Hylian language may have originated in some form from the goddess [[Hylia]]. She is known to primarily speak Hylian, while other deities of her status typically speak {{L|Ancient}} or other more esoteric languages. | ||
==Scripts== | ==Scripts== |
Revision as of 20:53, 29 March 2020
Languages→ Hylian
This page or section is incomplete, and will eventually be expanded with more information. |
The Hylian language—also known as Hyrulean, Common, or the common tongue—is one of the most abundantly spoken languages in the Light World, and is understood by virtually all hylians and allies of hylians. Many races such as gorons and gerudo are typically fluent in it, but even among them it is typically a second language learned after their own regional or cultural tongue.
Like the hylian race themselves, the Hylian language may have originated in some form from the goddess Hylia. She is known to primarily speak Hylian, while other deities of her status typically speak Ancient or other more esoteric languages.
Scripts
There are at least three separate Hylian scripts used throughout different regions of the Light World. The three most predominant scripts are "Hyrulean Hylian," "Sea Hylian", and "Sky Hylian." Each script shares approximately the same alphabet, but characters are written very differently. Each word is meant to be spoken identically regardless of which script is used, but some scholars apply regional accents to different scripts.
Example: the literal character for "a" is written as a in Hyrulean, a in Sky, and a in Sea, even though in all three scripts the character represents the same sound and meaning.
Literal translations
Chu. [choo]. An onomatopoeia for "squeak" sounds. Often used in words related to mice and certain oozes. Examples include bombchu and chuchu.
Geldo. [geldoh]. (Archaic, Vulgar). A mistranslation of gerudo, which is now seen as an ignorant or disrespectful name for the race. "Geldo" has a connotation with sand and deserts, much like the most renowned gerudo. Geldo is still used in the names of monsters such as geldarm and geldman.
-fos. [dohs] or [fohz]. The suffix "fos" is often applied to the names of anthropomorphic monster species. Examples include chilfos, lizalfos, stalfos, and wolfos.
The material on this page is based on content found throughout the Legend of Zelda series, which is copyright Nintendo Co., Ltd.